English-Saxon BIBLES. If we inquire into the versions of the Bible of our own country, we shall find that Adelm, bishop of Sherbourn, who lived in 709, made an English-Saxon version of the Psalms; and that Eadfrid or Egbert, bishop of Lindisferne, who lived about the year 720, translated several of the books of Scripture into the same language. It is said, likewise, that Venerable Bede, who died in 785, translated the whole Bible into Saxon; but Cuthbert, Bede's disciple, in the enumeration of his master's works, speaks only of his translation of the Gospels, and says nothing of the rest of the Bible. Some pretend that King Alfred, who died in 901, translated a great part of the Scriptures. We find an old version in the Anglo-

Bible. Saxon, of several books of the Bible, made by Elfric, abbot of Malmesbury; it was published at Oxford in the year 1699. There is also an old Anglo-Saxon version of the four Gospels, published by Matthew Parker, archbishop of Canterbury, in 1571, but the author of it is unknown. Dr Mill observes that this version was made from a Latin copy of the old Vulgate.