Home1797 Edition

ABRIDGEMENT

Volume 1 · 641 words · 1797 Edition

in literature, a term signifying the reduction of a book into a smaller compass.

The art of conveying much sentiment in few words, is the happiest talent an author can be possessed of. This talent is peculiarly necessary in the present state of literature; for many writers have acquired the dexterity of spreading a few critical thoughts over several hundred pages. When an author hits upon a thought that pleases him, he is apt to dwell upon it, to view it in different lights, to force it in improperly, or upon the flightiest relations. Though this may be pleasant to the writers, it tires and vexes the reader. There is another great source of diffusion in composition. It is a capital object with an author, whatever be the subject, to give vent to all his best thoughts. When he finds a proper place for any of them, he is peculiarly happy. But, rather than sacrifice a thought he is fond of, he forces it in by way of digression, or superfluous illustration. If none of these expedients answer his purpose, he has recourse to the margin, a very convenient apartment for all manner of pedantry and impropriety. There is not an author, however correct, but is more or less faulty in this respect. An abridger, however, is not subject to these temptations. The thoughts are not his own; he views them in a cooler and less affectionate manner; he discovers an impropriety in some, a vanity in others, and a want of utility in many. His business, therefore, is to retrench superfluities, digressions, quotations, pedantry, &c., and to lay before the public only what is really useful. This is by no means an easy employment: To abridge some books, requires talents equal, if not superior, to those of the author. The facts, manner, spirit, and reasoning, must be preserved; nothing essential, either in argument or illustration, ought to be omitted. The difficulty of the task is the principal reason why we have so few good abridgements: Wynne's abridgement of Locke's Essay on the Human Understanding, is, perhaps, the only unexceptionable one in our language.

These observations relate solely to such abridgements as are designed for the public. But,

When a person wants to set down the substance of any book, a shorter and less laborious method may be followed. It would be foreign to our plan to give examples of abridgements for the public: But as it may be useful, especially to young people, to know how to abridge books for their own use, after giving a few directions, we shall exhibit an example or two, to show with what ease it may be done.

Read the book carefully; endeavour to learn the principal view of the author; attend to the arguments employed: When you have done so, you will generally find, that what the author uses as new or additional arguments, are in reality only collateral ones, or extensions of the principal argument. Take a piece of paper Abridging is peculiarly useful in taking the substance of what is delivered by Professors, &c. It is impossible, even with the assistance of short-hand, to take down, verbatim, what is said by a public speaker. Besides, although it were practicable, such a talent would be of little use. Every public speaker has circumlocutions, redundancies, lumber, which deserve not to be copied. All that is really useful may be comprehended in a short compass. If the plan of the discourse, and arguments employed in support of the different branches, be taken down, you have the whole. Thereby you afterwards extend in the form of a discourse drafted in your own language. This would not only be a more rational employment, but would likewise be an excellent method of improving young men in composition; an object too little attended to in all our universities.